Breyttar ašstęšur

Stöšvun lošnuvertķšarinnar er mikiš įfall fyrir marga staši... Geir H. Haarde, forsętisrįšherra, segir aš almennar mótvęgisašgeršir vegna žorskaflanišurskuršar séu aš koma til framkvęmda į žessu įri. Ljóst sé, aš ef engar frekari lošnuveišar verši eins og nś er śtlit fyrir, verši stjórnvöld aš taka žaš inn ķ myndina enda vęru gjörbreyttar ašstęšur vķša.

Jį ašstęšur hafa heldur betur breyst nś žegar lošnuveišar eru stöšvašar, reyndar tķmabundiš og vonandi aš hśn skili sér seinna.  En sjįvarśtvegsrįšherra gat ekki gert neitt annaš ķ stöšunni ķ dag.  Žvķ hvaša vit er ķ žvķ aš moka upp smįlošnu og žorskseišum viš žessar ašstęšur og setja ķ bręšslu.  Bęši vęrum viš aš ganga endanlega frį lošnustofninum og auk žess aš takmarka verulega nżlišun ķ žorskstofninum.  Hvaš ętli margir einstakir fiskar séu ķ nokkur hundruš tonnum af žorskseišum.  Žaš eru örugglega nokkur hundruš milljónir fiska og žótt ekki kęmust upp nema 1-2% af žessum seišum og nęšu 4-5 kķlóa žyngd vęri veriš aš bętast viš žorskstofninn nokkur hundruš žśsund tonn.  Er ekki komin skżringin į lélegri nżlišun hjį žorskinum įr eftir įr aš seišunum hefur veriš landaš ķ bręšslu sem lošnu.

Ķ dag er fallandi verš į mjöli og lżsi svo aš ekkert vit er ķ žvķ aš vera aš veiša hana til bręšslu, reyndar segja lošnusjómenn aš žaš sé til nóg af lošnu ķ hafinu, leitarskipin hafi bara ekki veriš į réttum svęšum.  Žetta er lķka sagt um žorskinn, en viš höfum įkvešnar veišireglur og eftir žeim veršur aš fara hvort sem um er aš ręša žorsk eša lošnu.  Eins og stašan er ķ dag gat sjįvarśtvegsrįšherra ekki annaš en stöšvaš veišarnar.  Telja lošnusjómenn sig eitthvaš meira metna en žį sjómenn sem veiša žorsk, žaš mętti halda žaš mišaš viš yfirlżsingar margra žeirra.


mbl.is Gerbreyttar ašstęšur vķša
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Įsthildur Cesil Žóršardóttir

Jį žaš veršur fróšlegt aš fylgjast meš framhaldinu.

Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 21.2.2008 kl. 19:22

2 Smįmynd: Jakob Falur Kristinsson

Ég er nś bara hreinskilinn Įsthildur, og segi žvķ aš ég sé neitt sorgmęddur yfir žessum fréttum.  Ķ staš žess aš koma einstökum byggšum til góša, žį kemur žaš allri landsbyggšinni til góša ef engin košna veršur veidd meir į žessari vertķš, žvķ žį eru miklar lķkur į aš žorskstofninn nįi sér betur į skriš og eflist svo mikiš aš möguleikar eru į auknum kvóta žar ķ sumar.

Jakob Falur Kristinsson, 22.2.2008 kl. 05:04

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Jakob Falur Kristinsson
Jakob Falur Kristinsson

Ég er fyrrverandi vélstjóri og útgerðarmaður en er nú 75% öryrki eftir slys á sjó 2003. Bjó lengst af á Bíldudal en flutti til Sandgerðis haustið 2005.  En er nú aftur fluttur á Bíldudal.  Að svo miklu leyti sem myndir á síðunni eru eftir Mats Wibe Lund, þá liggur fyrir tímabundið samþykki hans um birtingu hjá mér og þakka ég honum sérstaklega fyrir.  Mats á að sjálfsögðu hönundaréttin að öllum sínum myndum.  Vilja menn sjá fleiri myndir þá vísast á www.mats.is  Ég  var flokksbundinn í Frjálslynda flokknum og hef starfað þar, en sagði mig úr flokknum 24. apríl og gekk í Samfylkinguna.  Föðurætt mín er úr Arnarfirði og móðurættin frá Jökulfjörðum og Hornströndum og í báðum tilfellum, langt aftur í aldir.  Er ég því ekta Vestfirðingur.

Undir fyrirsögninni Færsluflokkar er flokkur sem heitir Vefurinn og ef smellt er á hann opnast síður þar sem ég er að skrifa ýmsar frásagnir.  Einnig er undir liðnum spaugilegt smá grín ofl. 

Ég leyfi öllum að skrifa athugasemdir við mín skrif.   En af gefnu tilefni hef ég ákveðið að þeir sem ekki kunna sér hófs í athugasemdum og nýta þær til persónulegra árása á mig og mína persónu, með allskonar skömmum og svívirðingum, mun ég hér eftir loka á slíka aðila.  Einnig mun ég henda út nafnlausum athugasemdum.  Því ég einn ber ábyrgð á því sem skrifað er á mína síðu.

jakobkr@internet.is     

GSM: 823-2954

Bloggvinir

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband